Según el Diccionario panhispánico de dudas:
Voz francesa que significa ‘situación de difícil o imposible resolución, o en la que no se produce ningún avance’. Su uso es innecesario en español, por existir las expresiones callejón sin salida o punto muerto, de sentido equivalente: «Las posibilidades para encontrar una solución favorable podrían llegar a un callejón sin salida» (Siglo [Guat.] 7.10.97); «Francia es responsable del punto muerto en las negociaciones» (País [Esp.] 11.9.77). A veces se utiliza erróneamente por compás de espera, expresión que significa, simplemente, ‘detención temporal de un asunto’.
Estoy seco. Va a finalizar Enero y no he leído un solo libro en todo el mes; una situación, tal y como le contaba esta mañana a un amigo, inaudita, no vivida en los últimos 25 años. De escribir, como diría el humorista, "ni hablamos".
Y es curioso, porque yo estoy perfectamente. De hecho, bastante mejor que en los últimos tiempos. El canalla de mi subconsciente, sin embargo, parece afirmar lo contrario, así que, por respeto a la gente que se sigue pasando por aquí (algunos a diario, vaya ganas), hago saber que no voy a actualizar este blog durante, al menos, mucho mucho tiempo.
Dejemos pasar los meses y veamos si se trata de un auténtico cul de sac, o si, según el Dpd, he titulado erróneamente esta entrada. Sea como sea, gracias por seguir mis diletancias durante casi dos años.
Voz francesa que significa ‘situación de difícil o imposible resolución, o en la que no se produce ningún avance’. Su uso es innecesario en español, por existir las expresiones callejón sin salida o punto muerto, de sentido equivalente: «Las posibilidades para encontrar una solución favorable podrían llegar a un callejón sin salida» (Siglo [Guat.] 7.10.97); «Francia es responsable del punto muerto en las negociaciones» (País [Esp.] 11.9.77). A veces se utiliza erróneamente por compás de espera, expresión que significa, simplemente, ‘detención temporal de un asunto’.
Estoy seco. Va a finalizar Enero y no he leído un solo libro en todo el mes; una situación, tal y como le contaba esta mañana a un amigo, inaudita, no vivida en los últimos 25 años. De escribir, como diría el humorista, "ni hablamos".
Y es curioso, porque yo estoy perfectamente. De hecho, bastante mejor que en los últimos tiempos. El canalla de mi subconsciente, sin embargo, parece afirmar lo contrario, así que, por respeto a la gente que se sigue pasando por aquí (algunos a diario, vaya ganas), hago saber que no voy a actualizar este blog durante, al menos, mucho mucho tiempo.
Dejemos pasar los meses y veamos si se trata de un auténtico cul de sac, o si, según el Dpd, he titulado erróneamente esta entrada. Sea como sea, gracias por seguir mis diletancias durante casi dos años.
Gracias por escribirlas.
ResponderEliminarKaplan, apellido de un gran actor humorístico de la Argentina de los años 40/60.
ResponderEliminarBueno, vamos a nuestro plan, Kap; no macanées, escribir escribiste, según creo haber leído tu comentario aquí arriba. Teniendo un blog siempre puedes escribir y hasta contar con lectores, sin poner dinero para ello ni andar rogándole a un editor.
¡¡¡Pavada de ventaja!!!.
Buenas suerte en tu blog.
PacoZ.
A la espera quedamos.
ResponderEliminaresto es un sindrome de escritor blogger, "me bloqueo" "me bloqueo" y todo un drama, ta yastá. a mi me paso y colgue un cuadrado negro, y así tenog miles de historia sque en breve me hago otro blog con este tema. hay que dejarse de cosas y no parar la producción y cuanado no se tienen ganas nos e ahce nada y cuando si se hace y si es malo se elimina, pa eso es blog.
ResponderEliminarespero que escriba pronto porque recién empiezo a leerlo.
saludos.
por mi parte hace un ems y medio que sigo leyendo el mismo libro...una sequedad.
Hola. Te invitamos a visitar nuestra revista sobre literatura y cine. Un saludo.
ResponderEliminar