tag:blogger.com,1999:blog-28046179.post7384281575253355641..comments2023-10-05T19:32:43.131+02:00Comments on Literatura en los talones: Imágenes de cf. XVIIKaplanhttp://www.blogger.com/profile/01297846054494218129noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-28046179.post-40352735379886474292013-03-19T10:21:42.638+01:002013-03-19T10:21:42.638+01:00GENIAL. El respeto borrico a la literalidad crea l...GENIAL. El respeto borrico a la literalidad crea la estupenda consecuencia imprevista de que el viajero del tiempo victoriano se ha desplazado a Palestina a contemplar el crepúsculo de la Tierra...Luis G. Pradohttps://www.blogger.com/profile/16844105066286745168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28046179.post-38557223467188994162013-03-08T08:35:11.788+01:002013-03-08T08:35:11.788+01:00Traducción de Nellie Manso de Zúñiga para Random H...Traducción de Nellie Manso de Zúñiga para Random House Mondadori.<br />El original:<br />"The red eastern sky, the <br />northward blackness, the salt Dead Sea, the stony beach <br />crawling with these foul, slow-stirring monsters, the <br />uniform poisonous-looking green of the lichenous plants, <br />the thin air that hurts one’s lungs: all contributed to an <br />appalling effect".Kaplanhttps://www.blogger.com/profile/01297846054494218129noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28046179.post-22980736221254245802013-03-08T08:26:59.935+01:002013-03-08T08:26:59.935+01:00Lo han traducido como mar Muerto, sí. Ahora me ha ...Lo han traducido como mar Muerto, sí. Ahora me ha picado la curiosidad y tendré que buscar el original.Kaplanhttps://www.blogger.com/profile/01297846054494218129noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28046179.post-53094583680604720412013-03-07T22:14:21.142+01:002013-03-07T22:14:21.142+01:00Una curiosidad: ¿pone "mar Muerto" o &qu...Una curiosidad: ¿pone "mar Muerto" o "mar muerto"?Luis G. Pradohttps://www.blogger.com/profile/16844105066286745168noreply@blogger.com